Isaiah 58

Pravý půst a jeho účinek

1Volej z plna hrdla, bez zábran; pozdvihni svůj hlas
srv. 24,14v; 1S 30,4v
jako beraní roh a oznam mému lidu jejich přestoupení
24,20; 50,1; 59,12n; Jr 5,6; Pl 1,5; Mi 1,5
a domu Jákobovu jejich hříchy!
2Den co den se mě
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotazují a mají zalíbení v poznání mých cest jako národ, který
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
koná spravedlnost a 
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
neopouští právo svého Boha.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Doptávají se mě na spravedlivá rozhodnutí,
n.: soudy / právní nařízení
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mají zalíbení v Boží blízkosti.
Ž 73,28!; srv. 29,13
3
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč, když se
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
postíme,
[po pádu Jeruzaléma vzrostl počet postních dnů, které připomínaly události s tím spojené — viz Za 7,5; 8,19p]
ty to
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nevidíš,
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
pokořujeme svou duši, a ⌈ty o tom nevíš?⌉
n : nebereš na to ohled (srv. Př 29,7)

Hle, v den svého půstu si hledíte
h.: nacházíte; n.: uspokojujete své tužby
svých
sg., jednotné číslo (singulár)
zájmů a utlačujete všechny své
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
dělníky.
4Hle, postíte se jen ke
sg., jednotné číslo (singulár)
sporům
Dt 1,12; Př 26,21
sg., jednotné číslo (singulár)
hádkám
Př 17,19
a abyste bili ničemnou pěstí. Nepostěte se tak jako dnes, má–li být na výšině slyšet váš hlas.
5Což je toto půst, který si přeji,
h.: vyvolím; srv. 2S 15,15; Mt 6,16
a den, kdy člověk pokořuje svou duši? Aby svěsil
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hlavu jako rákos a podestlal si pytlovinu
::22,12; Jr 4,8; 6,26
a popel?
61,3; Jon 3,5—8
Toto chceš nazývat postem a dnem, který je Hospodinu milý?
Př 15,8

6
řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Toto je půst,
Jl 2,12nn
který si přeji: Rozvázat ⌈pouta ničemnosti,⌉
n.: svazky zla; n : nespravedlivá pouta; srv. Jr 34,8—11
uvolnit řemeny jha a propustit
Jr 34,9
utlačované na svobodu,
Dt 15,12n
zpřetrhat každé jho.
7⌈Když budeš⌉
h.: Cožpak to neznamená
lámat hladovému svůj chléb a chudé bezdomovce přivedeš do domu, když uvidíš nahého,
Mt 25,36
zakryješ ho a vůči vlastnímu
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělu
tj. prav.: blízkému příbuznému; Gn 29,14; 37,27; Sd 9,2; 2S 5,1; 19,14
a krvi nebudeš lhostejný,
8tehdy tvé světlo
9,1; 60,1—3
vytryskne jako rozbřesk a rychle vzejde tvé uzdravení;
57,18v
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou půjde tvá spravedlnost
n.: tvůj Spravedlivý
a ⌈za tebou půjde⌉
h. (s opravenou punktací): tvým zadním vojem bude; srv. 52,12; TM: sebere tě; LXX: zahalí tě
Hospodinova sláva.
35,2; 40,5; 60,1; L 2,9

9Tehdy zavoláš a Hospodin odpoví,
30,19; 41,17; 65,24; Da 9,20; Za 10,6
budeš křičet o pomoc a řekne:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Zde jsem; jestliže odstraníš ze svého středu jho,
var. (Pš, Tg, srv. Ez 9,9): převracení práva
ukazování
n.: hrození; ($; h.: posílání)
prstem
Př 6,13!
infinitiv konstruktivní (vázaný)
mluvení zla.
59,13; Ž 12,3
10Poskytneš–li
var.: Vyliješ–li
ze
svého
h.: svou duši; var. (Pš, LXX): svůj chléb
hladovému a strádajícího
h.: strádající / zkrušenou duši
nasytíš, v temnotě vyjde tvé světlo a tvůj soumrak bude jako poledne.
11A Hospodin tě povede
57,18
ustavičně, nasytí tvou duši i na vyprahlých místech a dodá svěžesti tvým kostem.
66,14; Př 3,8; 15,30; ::Př 14,30
Budeš jako zavlažovaná zahrada
Jr 31,12!
a jako vodní zdroj,
41,18
jehož voda nebude vysychat.
h.: lhát
12Ti, kteří z tebe vyjdou, vybudují⌉
var. (LXX, Vul): Budou vybudovány tvé
odvěké trosky,
61,4
upevníš ⌈základy,
[tj. které zůstaly ze zbořených budov]
které trvaly z generace na generaci.⌉
n : starobylé základy; n.: základy mnoha generací
A nazvou tě tím, kdo zazdívá trhliny
30,13; Ez 22,30; srv. Sd 21,15
a obnovuje stezky ⌈k obydlím.⌉
h.: , aby se tam dalo bydlet.
13Jestliže odvrátíš svou nohu od pošlapávání soboty,
56,2.4
od konání svých zálib v můj svatý den, a nazveš sobotu rozkošnou a svatý den
Neh 8,9nn
Hospodinův ctihodným a budeš ho ctít tak, že nebudeš konat své cesty,
53,6; 56,11
nebudeš hledat své
sg., jednotné číslo (singulár)
záliby a mluvit planá
sg., jednotné číslo (singulár)
slova,
14potom budeš mít rozkoš
Ž 37,4!
v Hospodinu
61,10
a ⌈nechám tě jezdit na návrších země⌉
Dt 32,13! [:— hojně tě nasytím dobrými věcmi]
a ⌈budu tě krmit dědictvím⌉
[tj. (jako metonymie) úrodou, která vyroste na Jákobově dědictví — v zaslíbené zemi]
tvého otce Jákoba, neboť ústa Hospodinova promluvila.

Copyright information for CzeCSP